|
姓名:徐晓敏 职称:副教授 研究方向:翻译研究、海外汉学 最高学历:2021年6月在陕西师范大学大学获中国史专业博士学位 电子邮箱:xxiaomin/2snnu.edu.cn |
代表性成果:
课题项目:
《二十世纪前期美国华裔汉学家翻译研究》,教育部人文社科基金项目,主持人,2014年。
“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”,国家社科基金项目重大项目, 参与人, 2020年。
语义突显层级模式与使役化结构的二语习得研究”,国家社科基金项目,参与人,2005年。
“基于OBE理念的综合英语课程教学模式研究”, 陕西师范大学教师专业能力发展中心项目,参与人, 2019年。
著作教材译著:
《征服英语.英语专业八级全攻略--听力策略》,世界图书出版公司,2012年版。
研究论文:
1. 《从保罗·卡鲁斯看美国20世纪初期的民间汉学研究》, 发表于《国际汉学》,2018年第4期。
2. 《明代之前汉籍外译史的本土化特征》,发表于《跨语言文化研究》, 2019年12月
3. 《后哈利波特时代的中国儿童文学翻译》发表于《跨语言文化研究》, 2016年10月。
4. A comparative study of English translations of Lu Xun’s works,Babel,Volume 57(3), 2011.
5. Review: Textual Translation and Live Translation: The total experience of nonverbal communication in literature, theater and cinema by Fernando Poyatos,Babel,Volume 57(4), 2011.